15 espressioni idiomatiche o “idioms” in inglese (divisi per livello)

In questo articolo ti accompagnamo in un viaggio alla scoperta di una selezione di modi di dire inglesi, suddivisi per livello di difficoltà.

Aggiornato il giorno

Idioms
Stampare

I modi di dire (idioms) sono espressioni idiomatiche o frasi fatte utilizzate per esprimere idee, opinioni o sentimenti con meno parole e in modo meno diretto ma efficace. La lingua inglese è molto ricca di idioms; ce ne sono per tutte le situazioni e alcuni sono molto creativi. 

I modi di dire arricchiscono il nostro discorso e rendono il nostro inglese più naturale, quindi è una buona idea impararne alcuni. In questo articolo ti proponiamo una selezione di modi di dire suddivisi per livello, in modo che puoi incorporarli nel tuo vocabolario. E per mettere alla prova le tue abilità con gli idioms in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo, iscriviti al nostro canale Whatsapp , è veloce e gratuito. Riceverai ogni giorno un esercizio interattivo!

Idioms livello basico 

Cominciamo con alcuni modi di dire piuttosto semplici. Alcuni di essi ti saranno familiari perché li usiamo in modo quasi identico in italiano.

1. Better late than never ➡️ In italiano abbiamo un'espressione quasi identica: meglio tardi che mai.

Esempio: It’s taken me seven years, but I’ve finally finished my degree. Better late than never!

2. No pain, no gain ➡️ Questa espressione viene usata per dire che tutto ciò che vale la pena di realizzare costa fatica.

Esempio: Shall we go to the cinema tonight? – I can’t, I have to study for my finals. You know, no pain, no gain.

3. That ship has sailed ➡️ "Quella nave è salpata". È un modo per dire che l'opportunità di fare qualcosa è passata e non tornerà.

Esempio: I really liked those shoes, but that ship has sailed: they’re sold out.

4. It’s not rocket science ➡️ Questa espressione si usa per dire che qualcosa non è difficile.

Esempio: Making pasta is not rocket science. You just need to be careful not to overcook it.

5. Time flies! ➡️ Lo stesso vale anche in italiano: "il tempo vola".

Esempio: I can’t believe little Ian is three already. Time flies!

Nel nostro articolo sulle espressioni  in inglese (con esempi ed esercizi) abbiamo raccolto molti altri modi di dire o idioms ed esercizi per mettere in pratica le tue conoscenze. E se vuoi migliorare il tuo inglese, non c'è risorsa migliore che iscriversi a Speak Up. Perché? I nostri articoli esclusivi per gli abbonati sono ricchi di espressioni idiomatiche, vocabolario e spiegazioni. Non solo potrai leggerli, ma anche ascoltarli letti da un madrelingua. Inoltre, potrai mettere in pratica tutto ciò che hai imparato con gli esercizi di Work it Out. Leggi, ascolta, esercitati e passa al livello successivo con Speak Up. Abbonati subito alla nostra versione digitale. 

Idioms Livello intermedio 

Se conoscevi già i modi di dire di cui sopra, dai un'occhiata a quelli di seguito.

6. Call it a day ➡️ Si tratta di un'espressione usata quando stiamo facendo qualcosa e ne abbiamo abbastanza, quindi preferiamo fermarci per il momento.

Esempio: It’s been a pretty productive meeting. I think we can call it a day.

7. A blessing in disguise ➡️ Letteralmente, "una benedizione mascherata". Si usa per sottolineare che qualcosa che a prima vista non sembrava tale si è rivelato positivo.

Esempio: My redundancy was a blessing in disguise. I’m much happier in my new job.

8. Don’t judge a book by its cover ➡️ "Non giudicare un libro dalla copertina". Si usa per dire che le apparenze possono ingannare.

Esempio: The house isn’t nice from the outside, but maybe it’s lovely inside. You can’t judge a book by its cover.

9. Not my cup of tea ➡️  È un'espressione molto britannica, letteralmente "non è la mia tazza di tè". Si usa per dire in modo molto eufemistico che qualcosa non ci piace.

Esempio: Do you like reaggeton? – It’s not my cup of tea. I prefer pop music.

10. Cry over spilt milk ➡️ "Piangere sul latte versato". Questo detto è usato per esprimere che è inutile lamentarsi per qualcosa che è già accaduto e a cui non si può porre rimedio. È simile a "quel che è fatto è fatto".

Esempio: I wish I hadn’t spent all that money, but it’s no use crying over spilt milk. It’s gone now.

Idioms livello avanzato

Ecco una selezione di modi di dire che faranno sembrare il tuo inglese quasi nativo. Ricordati che si tratta di modi di dire e che non sempre sembrano avere molto senso.

11. By the skin of your teeth ➡️ Se fai qualcosa “by the skin of your teeth”, vuol dire "per il rotto della cuffia".

Esempio: I didn’t miss the flight by the skin of my teeth.

12. Birds of a feather flock together ➡️ Questa espressione è usata per dire che le persone con caratteristiche o interessi simili tendono a raggrupparsi. A volte viene abbreviato in "birds of a feather". Letteralmente sarebbe "gli uccelli di una stessa piuma si riuniscono".

Esempio: Jane and Charlotte have become very good friends -  They have many things in common, and birds of a feather flock together.

13. Don’t give up the day job ➡️"Non lasciare il tuo lavoro quotidiano". È una frase usata per dire a qualcuno in modo non molto diretto che non è molto bravo in qualcosa.

Esempio: Did you like the lasagne I made, then? – Ehm, yes, but don’t give up the day job.

14. The whole nine yards ➡️ Significa "al massimo", "il più possibile" o "di tutto".

Esempio: My grandma used to have all kinds of flowers in her garden -roses, daisies, dahlias, carnations- the whole nine yards.

15. Every cloud has a silver lining ➡️ Questa espressione viene usata per dire che anche le cose negative hanno un lato positivo. È simile a “a blessing in disguise".

Esempio: I didn’t like the idea of living in a small town at first, but the truth is that our rent is half what we paid in the city. Every cloud has a silver lining!

C'è un modo di dire italiano che vorresti sapere come si dice in inglese? Puoi chiederlo sulla nostra pagina Instagram e Facebook!

What is Yom Kippur
Adobe Stock

Current Affairs

What is Yom Kippur

Questo mese la comunità ebraica celebra la Festa dell’espiazione, la ricorrenza più solenne dell’anno, che consiste in una giornata intera dedicata alla penitenza, alla preghiera e al digiuno con l’obiettivo di espiare i peccati e riconciliarsi con Dio.

Sarah Presant Collins

"Dubliners" by James Joyce

Culture

"Dubliners" by James Joyce

Più 100 anni fa James Joyce, un giovane e brillante scrittore irlandese, compose quindici storie sulla gente di Dublino, in cui analizzò in che modo il desiderio di una vita diversa può essere soffocato dalle circostanze, dalle convenzioni e dalla routine.

Alex Phillips

TODAY’S TOP STORIES

Sweet and Healthy Dreams: the Science of Sleep
iStock

Current Affairs

Sweet and Healthy Dreams: the Science of Sleep

Il sonno, secondo la saggezza popolare, è riparatore. Tuttavia, nonostante la sua importanza per il nostro benessere, ancora ignoriamo molte cose su disturbi come l’insonnia o la narcolessia. Un paio di libri fanno luce sulla scienza del sonno.

Alex Phillips